天風翻譯咨詢有限公司

主營:天風翻譯咨詢
您現(xiàn)在的位置: 食品、飲料、農(nóng)林牧副漁 > 農(nóng)業(yè) > 植物提取物 > 天風翻譯咨詢有限公司 > 供求信息
載入中……
[供應(yīng)]英語口譯-同傳交傳
點擊圖片放大
  • 產(chǎn)品產(chǎn)地:陜西省西安市市高新區(qū)高新六路43號綠港花園
  • 產(chǎn)品品牌:天風翻譯
  • 包裝規(guī)格:無
  • 產(chǎn)品數(shù)量:10000
  • 計量單位:套
  • 產(chǎn)品單價:130
  • 更新日期:2014-11-04 11:12:13
  • 有效期至:2015-11-04
  • 收藏此信息
英語口譯-同傳交傳 詳細信息

西安英語口譯-西安同聲翻譯-西安同傳交傳-西安天風翻譯咨詢有限公司
西安天風翻譯咨詢有限公司,專業(yè)的英語同傳、交傳口譯及速記公司,將專業(yè)知識和經(jīng)驗與信息技術(shù)相結(jié)合,聚焦、預(yù)期、滿足并超越客戶需求,致力于為廣大公司和個人客戶提供專業(yè)、高效的口譯解決方案!
西安英語口譯-西安同聲翻譯-西安同傳交傳
同聲傳譯(Simultaneous interpretation),簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當前,世界上95%的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式。
交替?zhèn)髯g(consecutive interpreting)- 又稱交傳,口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發(fā)言結(jié)束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發(fā)言的全部信息內(nèi)容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替?zhèn)髯g要求口譯員能夠聽取長達五至十分鐘連續(xù)不斷的講話,并運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內(nèi)容。
西安天風翻譯致力于提供專業(yè)、高效的英語同傳、交傳、商務(wù)談判、陪同口譯服務(wù),滿足不同層次客戶對口譯的要求,助您搭建通往國際化的橋梁,實現(xiàn)全球無障礙交流與溝通。
西安英語口譯-西安同聲翻譯-西安同傳交傳

同類型其他產(chǎn)品
免責聲明:所展示的信息由企業(yè)自行提供,內(nèi)容的真實性、和合法性由發(fā)布企業(yè)負責,浙江民營企業(yè)網(wǎng)對此不承擔任何保證責任。
友情提醒:普通會員信息未經(jīng)我們?nèi)斯ふJ證,為了保障您的利益,建議優(yōu)先選擇浙商通會員。

關(guān)于我們 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 聯(lián)系我們 | 最新產(chǎn)品

浙江民營企業(yè)網(wǎng) m.bus1net.com 版權(quán)所有 2002-2010

浙ICP備11047537號-1